今天给各位分享语言点解析:的知识,其中也会对语言点解析:进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文导读目录:

1、英文经典《巴比伦河》难忘旧日好时光

2、语言点解析:

3、儿童英文歌词:River Of Babylon 巴比伦河

  By the rivers of babylon   来到巴比伦河边   There we sat down yeah we wept   我们坐在你身旁,我们悲伤哭泣   When we remembered zion   当我们记起家乡   By the rivers of babylon   来到巴比伦河旁   There we sat down yeah we wept   我们坐在你身旁,我们悲伤哭泣   When we remembered zion   当我们记起家乡   For there they that carried us away in captivity   是凶狠的敌人把我们掳掠到这里   Requiring of us a song   还强迫我们歌唱   Now how shall we sing the lord's song   现在我们怎么能唱出圣歌来   In a strange land   在陌生的异国他乡   For there they that carried us away in captivity   是凶狠的敌人把我们掳掠到这里   Requiring of us a song   还强迫我们歌唱   Now how shall we sing   The lord's song in a stranger land   唱出圣歌来,在陌生的异国他乡   Let the words of our mouths   把我们口里的话   And the meditathons of our hearts   和心里的期望   Be acceptable in the sight here tonight   在今夜向你叙述   Let the words of our mouths   And the meditathons of our hearts   和心里的期望   Be acceptable in the sight here tonight   在今夜向你叙述   By the rivers of babylon   来到巴比伦河边   There we sat down yeah we wept   我们坐在你身旁,我们悲伤哭泣   When we remembered zion   当我们记起家乡   By the rivers of babylon   来到巴比伦河边   There we sat down yeah we wept   我们坐在你身旁,我们悲伤哭泣   When we remembered zion   当我们记起家乡   Ah ah ah ah   //   By the rivers of babylon   来到巴比伦河边   There we sat down yeah we wept   我们坐在你身旁,我们悲伤哭泣   When we remembered zion   当我们记起家乡   By the rivers of babylon   来到巴比伦河边   There we sat down yeah we wept  公元前588年,新巴比伦王尼布甲尼撒二世率军攻入犹太王国,围困耶路撒冷18个月之后,攻陷该城,夷平城墙,劫掠、焚毁所罗门圣殿,昔日繁荣的耶路撒冷变成一片废墟,成千上万名犹太王国的王室成员、祭司、贵族、工匠被俘虏到巴比伦。史称这一历史事件为“巴比伦之囚”。 在巴比伦的犹太人身为奴隶,处境悲惨,他们渴望着有一天大卫王的后裔中出现一位弥赛亚(救世主),帮助他们摆脱苦难,复兴故国,将耶路撒冷重新赐给以色列的子孙,并重建圣殿。 《巴比伦河》是由波尼·M作词作曲,具有迪斯科风格的一首英文老牌经典歌曲,在我国广为流传。在首段歌词中,有一个英文单词“Zion”,其含义是锡安山(在以色列)、天堂、天国、犹太教,象征意为:犹太人的家乡、理想之城、乌托邦。因此,从歌词的历史含义上译为“家乡”更为合适。作者本人是否是个犹太人(该歌的歌词并非百分百取自基督教圣经旧约但绝大部分的句子是原词,即圣经旧约全书诗篇中第137首)我们不得而知,但歌中描写的情景与历史、宗教和地域有一定的联系。一方面这些人被虏掠至陌生的地方,被迫唱歌而思念故乡;另一方面这也涉及到犹太民族的历史问题。 这首歌的旋律优美流畅,节奏明晰奔放。我们可随着那轻松、恬静、安详、流水般的乐曲,回味着家乡的小溪,绿野,田埂和稻谷。特别是身处逆境、漂泊异国他乡的伤心人听到这首歌曲,更能引起他们的思乡之情。歌中作者运用天堂,理想国和离乡的人们作比较,与人们的悲伤形成鲜明的对比。坐在巴比伦河畔,伤心的人们似乎在泣诉:巴比伦河啊,你静静地流淌,夜色是多么安详,可是你哪里知道,就在你的身旁,我们被迫害的异乡人有多么的凄凉,愿圣上也能知道我们的心声,我们的祈祷和冥想……   歌曲《巴比伦河》:   歌曲《巴比伦河》的演唱者是前联邦德国的Bonym 波尼姆。波尼姆 (Boney M)演唱组是七八十年代十分受人瞩目的一个演唱组,乐队成员来自四面八方,有的来自西印度群岛,有的来自牙买加。这首歌引领了1970年代末中国青年一代的“时尚旋风”,启蒙了那个时代的“喇叭裤舞会文化”。大约在79年10月3日,《巴比伦河》的原唱组合BONEYM在上海大剧院举办演唱会。   《巴比伦河》中英文歌词:   by the rivers of babylon.呣……,呣……啊……,啊……来到巴比伦河边   there we sat down 我们坐在你身旁   yeah we wept.when we remembered zion.耶,我们哭泣又悲伤,当我们想起了家乡   by the rivers of babylon.来到巴比伦河边, there we sat down 我们坐在你身旁。   yeah we wept.when we remembered zion.f耶,我们哭泣又悲伤,当我们想起了家乡   or there they that carried us away in captivity.是凶狠的敌人把我们虏掠到这里 requiring of us a song.还强迫我们把歌唱   now how shall we sing the lord’s song.我们怎能唱得出圣歌来,   in a strange land.陌在生的异国他乡   for there they that.carried us away in captivity. 是凶狠的敌人把我们虏掠到这里   requiring of us a song now how shall we sing.还强迫我们把歌唱   the lord’s song in a stranger land.我们怎能唱得出圣歌来,   let the words of our mouths.在陌生的异国他乡   and the meditathons of our hearts.be acceptable in the sight here tonight. 让我们心里的话儿和期望在今夜向你倾叙   let the words of our mouths.and the meditathons of our hearts.be acceptable in the sight here tonight.让我们心里的话儿和期望在今夜向你倾叙。   by the rivers of babylon.there we sat down来到了巴比伦河边,我们坐在你身旁   yeah we wept.when we remembered zion.耶,我们哭泣又悲伤,当我们想起了家乡。   1、By the River of Babylon there we sat down=We satdown there by the river of Babylon.我们坐在巴比伦河岸边。   by the river of……在……河旁边。 Babylon巴比伦(古代巴比伦王国的首都)   2、Yeah we wept when we remembered Zion.= Yeah wewept when we thought of our homeland.耶,我们哭泣又悲伤,当我们想起了家乡。   weep(不及物动词)意为:哭泣,流泪。Zion锡安山(在耶路撒冷)   表示哭泣的词有weep,cry,sob,但它们分别表示不同的概念。   weep—流着眼泪哭泣。cry—出声哭泣。sob—抽泣。   3、For there they that carried us away in captivity,requiring of us a song.= For there they who carriedus away by force and also forced us to sing a song.   是凶狠的敌人把我们虏掠到这里,还强迫我们把歌唱。   in captivity 被监禁,束缚   例如:Many animals breed better when they are freethan they do when in captivity.许多动物不圈要比圈起来的好饲养。   require(及物动词)意为:需要,要求,命令。   例如:These children will require looking aftercarefully.这些孩子需要悉心照料。   require后跟宾语从句时,通常使用虚拟语气,   省去should.这类词还有:propose,suggest,order,demand,request等。   4、Sing the Lord's song 唱圣歌   5、Let the words of our hearts and meditations of ourhearts be acceptable in thy sight here tonight.= Let our words and our deep thought from the bottom of our hearts be accpted by you.但愿今夜我们口中所言,和心中所思,能让他们接受。   meditation(名词)意为:深思,沉思;反省;冥想;沉思录。  以下是®无忧考网为大家整理的关于《儿童英文歌词:River Of Babylon 巴比伦河》文章,供大家学习参考!   by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. for there they that carried us away in captivity. requiring of us a song. now how shall we sing the lord's song. in a strange land. for there they that. carried us away in captivity. requiring of us a song now how shall we sing. the lord's song in a stranger land. let the words of our mouths. and the meditathons of our hearts. be acceptable in the sight here tonight. let the words of our mouths. and the meditathons of our hearts. be acceptable in the sight here tonight. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down. yeah we wept. when we remembered zion ah…ah ah… ah. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept
语言点解析:的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于语言点解析:语言点解析:的信息别忘了在本站进行查找喔。

未经允许不得转载! 作者:谁是谁的谁,转载或复制请以超链接形式并注明出处

原文地址:http://www.kpfe.org/post/12108.html发布于:2026-01-08